#NovedadesVervuert – “Se conoce que usted es ‘moderna'”: lecturas de la mujer moderna en la colonia hispana de Nueva York (1920-1940)

María Teresa Vera-Rojas
“Se conoce que usted es ‘Moderna'”: lecturas de la mujer moderna en la colonia hispana de Nueva York (1920-1940)
(Tiempo emulado. Historia de América y España, 63) 390 p., il., ISBN 9788491920038, 39,80€

Se conoce que usted es moderna_IMPRENTA.jpgEl libro de María Teresa Vera-Rojas aborda las formas de subjetivación que intervinieron en las experiencias de feminidad de las mujeres de la colonia hispana neoyorquina en el periodo de entreguerras. Para ello se parte del estudio de la publicidad, los consejos de belleza y moda, las secciones de fotorreportaje, las páginas femeninas y las cartas de las lectoras de tres de las más importantes publicaciones periódicas en español de la metrópoli: el semanario Gráfico, el diario La Prensa y la revista cultural Artes y Letras. Lectura y consumo se conjugan en estas páginas para ofrecer otras formas de ciudadanía a sujetos que, en su condición periférica como mujeres e inmigrantes, habitaban los márgenes de la modernidad y de la vida moderna norteamericana.

La mayoría de mis compañeras, están pendientes del peso, para mantener la “línea”, y muchas de ellas observan un verdadero martirio con la comida, pues, no son lo valiente ni siquiera, para comer si tienen apetito, hasta ahí llega nuestra real debilidad. […] Lo que necesita el mundo, en este estado de crisis morales y materiales, no son mujeres que hagan el “show off”, como los monos, pero sí mujeres conscientes, muy mujeres, que se dediquen a pensar un poco en los dolores, por los que atraviesa el mundo. Necesitamos mujeres humanitarias, he ahí, es donde debe desplegar la mujer su belleza, con la belleza del alma, prodigando bien, que bastante se necesita. El modernismo erróneo, que la mujer ha adquirido, ha sido contraproducente. La mujer ha invadido las oficinas, las fábricas, todo lo que antes era para el padre de familia. Hoy la mujer invierte, en la mayoría de los casos el dinero, que le hace falta a una familia, lo invierte en traperas que compra en las tiendas, con la intención de causar la envidia de su amiga o vecina. Entre los trajes, calzado, polvos para la cara, perfumes, y medias caras, cuando llega la semana no le alcanza para sus propios gastos, y la familia, entre tanto abandonada. Porque además de esos modernismos tenemos el del “goodtime”, cosa que ahora forma parte de la vida de una mujer, pues no se concibe que puedan pasar sin los “goodtimes” que en realidad son mezclas de toda clase de libertinajes.

Seguramente, que no me refiero a las mujeres de nuestra raza, aunque sé de muchas, que han imitado la regla a perfección.

Textos como este de la escritora puertorriqueña María Mas Pozo (1930) son una pequeña muestra de los tipos de discursos que se analizan en esta magnífica monografía; una invitación a reflexionar y replantearnos desde una perspectiva histórica la relación entre raza, género, identidad y capitalismo. En torno a estos ejes conversaremos el próximo martes 11 a las 19:00hs en nuestra librería Iberoamericana (calle Huertas, 40). Nos acompañarán Carmen M. Méndez García, Lilián Pallares y la propia autora. Será un placer encontrarnos por allí.

invi Se conoce.jpg

Call for papers – VIII Jornadas Internacionales de Lingüística Hispánica. Raíces y horizontes

1-3 de abril de 2019

Universidad de Lisboa (Portugal)

El español es la segunda lengua con el mayor número de hablantes nativos, así como la también la segunda lengua de comunicación internacional. El crecimiento que lleva experimentando en las últimas décadas del siglo XX y en las primeras del siglo XXI lo coloca en una posición privilegiada en el actual contexto de globalización.

Con el propósito de ofrecer un espacio de encuentro en el cual presentar y debatir trabajos e investigaciones versados en los orígenes y en el porvenir del español, el Departamento de Lingüística General y Románica de la Facultad de Letras de la Universidad de Lisboa anuncia las VIII Jornadas Internacionales de Lingüística Hispánica. Raíces y horizontes, e invita a la comunidad académica a participar con sus propuestas.

Este congreso acepta comunicaciones que aborden todos los procesos y situaciones relacionados con el nacimiento, crecimiento, expansión y proyección de la lengua española, ya sea desde una perspectiva histórica, geográfica o sociolingüística.

Áreas temáticas: Antropología Lingüística, Dialectología, Fonética, Fonología, Lexicografía, Lexicología, Lingüística Histórica, Lingüística Románica, Morfología, Pragmática, Semántica, Sintaxis, Sociolingüística, Variedades del español.

Lenguas oficiales: español, inglés y portugués.

Tasas de inscripción (incluye 2 almuerzos, 3 coffee-breaks y 3 recepciones):

Ponentes: 170€
Asistentes 100€

Envío de propuestas:

Para hacernos llegar su propuesta de ponencia, use el modelo que puede descargar aquí. Las propuestas se enviarán en formato word a la siguiente dirección de correo electrónico: jornadasdelinguistica@fl.ul.pt

Solo se admite una propuesta por participante.

Las ponencias tendrán una duración aproximada de unos 20 minutos (más 10 minutos para preguntas del público).

Fecha límite para el envío de propuestas: 8 de diciembre de 2018.

Días de presentaciones y ferias

Tenemos unos días muy intensos entre presentaciones y ferias tanto en Madrid como fuera. Se las detallamos a continuación:

Viernes 23, 19:30hs, Universidad de Sevilla
Presentamos Historia de la ciencia ficción en la cultura española
(Teresa López-Pellisa, ed.)

invi Historia de la Ciencia 2.jpg

 


 

Lunes 26, 19:00hs, Teatro de la Comedia (Madrid)
Presentamos El rey planeta: suerte de una divisa en el entramado encomiástico en torno a Felipe IV 
(Julio Vélez Sainz)

invi Rey Planeta(1)-1.jpg

 


 

Miércoles 28, 18:00hs, Museo del Prado (Madrid)
Presentamos Siete memoriales españoles en defensa del arte de la pintura 
(Antonio Sánchez Jiménez y Adrián J. Sáez, eds.; con estudios y notas complementarias de Juan Luis González García y Antonio Urquízar Herrera)

invi Siete Memoriales.jpg

Y desde mañana día 24 hasta el 1 de diciembre estaremos presentes en la Feria del Libro de Guadalajara, donde nos encontraremos con muchos colegas del sector editorial y librero.

#NovedadesVervuert – El botón de seda negra: traducción religiosa y cultura material en las Indias

Esperanza López Parada
El botón de seda negra: traducción religiosa y cultura material en las Indias
 

Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Vervuert, 2018, 416 p. con ilustraciones, tapa dura  (Parecos y australes. Ensayos de Cultura de la Colonia, 21) ISBN 9788416922239, 36,00 €

A partir de lo que se intercambia en las Indias desde los primeros momentos de la conquista —objetos, credos, lenguas, gramáticas, materias, políticas y dominios—, el presente estudio considera la traducción desde un amplio espectro como forma privilegiada de la transferencia, pero también como un sistema único de detección de diferencia entre el Nuevo y el Viejo Mundo. Las imposiciones, robos, préstamos o contactos de todo tipo que este imprime en aquel —lingüísticos, religiosos, ideológicos, cartográficos— no se saldan impunemente para el equilibrio del antiguo orden. Las alteraciones son mutuas y con el expolio operado se producen cambios que tambalean la operación sustentadora del sistema imperante, lo cual implica comprender también la traducción como transporte, traslado bilateral de mercancía: ¿qué pasa cuando los ídolos americanos y las ritualidades que los acompañaban llegan a Europa? Y a la inversa ¿qué ocurre cuando un símbolo de la fe imperial cae en manos de la resistencia creyente indígena?

IMG_20181108_121407_298.jpg

Utilizando un corpus de textos que encajarían en la consideración de “literatura menor” que Deleuze inaugurara o de “escritura pastoral” en su acepción más histórica —diccio-narios, vocabularios, tesauros y manuales para el aprendizaje de las voces nativas, sermonarios, confesionarios, cartillas y catecismos de la doctrina cristiana, pero también repertorios, mapas, inventarios, emblemas, diálogos catequizadores, escapularios y estampas—, se analizan los primeros instantes del encuentro cultural americano, de la incomprensión que a él parece subyacer, a través o mediante esta vastedad de la operación traductora: operación entre idiomas, entre religiones, usos, relatos, procesos comunicativos, objetualidades, posesiones, ritos. Mediación, por tanto, entre imagen y letra, entre oralidad y escritura, entre oeste y este, entre conquistador y conquistado, y traducción como gestión interna a la conquista misma en tanto modo para encarar la nueva realidad que de ella emerge.

Iberoamericana Editorial Vervuert en las ferias del libro 2018

Este otoño estamos preparando la edición de Las ferias del libro como espacio de negociación cultural y económica. Vol. 1: planteamientos generales y testimonios desde España, México y Alemania (Marco Thomas Bosshard y Fernando García Naharro, eds.), un volumen colectivo que entabla un diálogo entre la academia y los profesionales del sector editorial en torno a las ferias del libro. En nuestra editorial y librería conocemos estas ferias de primera mano porque en ellas solemos tener presencia anual; presencia que en estos dos últimos años está siendo posible en parte gracias a la ayuda del Ayuntamiento de Madrid (Resolución de 17 de agosto de 2017, “Subvenciones en régimen de concurrencia competitiva destinadas a editoriales años 2017 y 2018”. BOAM 7.974, del 22 de agosto de 2017). Este apoyo nos ha permitido viajar de nuevo a ALA 2018 y la Frankfurter Buchmesse:

R155772.jpgLa American Library Association. Annual Conference and Exhibition (ALA 2018) tuvo lugar en New Orleans entre el 21 y el 26 de junio. Allí estuvimos durante esos días en el Booth #1333 compartiendo con los casi 8.000 profesionales de las bibliotecas que acuden a la feria de mayor envergadura en su modalidad en Estados Unidos. El Ernest N. Morial Convention Center de New Orleans se convirtió en esos días en un espacio de intercambios entre todos los profesionales del sector editorial y bibliotecario.

En la Feria de Frankfurt (Frankfurter Buchmesse), la más importante del mundo a nivel editorial, ocupamos el stand 4.2 M73. Allí compartimos representantes de editoriales, distribuidores y empresas multimedia con los que aprovechamos para dar a conocer, intercambiar y negociar sobre nuevos proyectos editoriales.

Finalmente y como cada año, viajamos a la Feria del Libro de Guadalajara (FIL), una de las ferias más importantes de América Latina. Serán varios días intensos con distribuidores, libreros y amigos con los que trabajaremos especialmente sobre el fondo latinoamericano de nuestra librería. ¡Nos vemos en México del 24 de noviembre al 1 de diciembre!

#NovedadesAL – País imaginario: escrituras y transtextos: poesía latinoamericana 1980-1992

País imaginario: escrituras y transtextos: poesía latinoamericana 1980-1992

Selección de textos, traducción y notas, Mario Arteca, Reynaldo Jiménez y Maurizio Medo; edición a cargo de Maurizio Medo.

Madrid: Trifaldi 2018, 432 pages ISBN 9788494787614 € 20,00

Reynaldo Jiménez, Mario Arteca y Maurizio Medo firman esta selección de la mejor y más innovadora poesía que se está escribiendo en este momento en América Latina. Los trabajos de treinta y ocho poetas de distintas nacionalidades vienen precedidos de una introducción que pretende mostrar la variedad y calidad de los poemas incluidos, contextualizándolos en el panorama poético pasado y futuro. Algunos de estos poetas son: Mara Pastor, Jorge Posada, Paula Abramo, Daniel Bencomo, Ezequiel Zaidenwerg, Mario Pera, Enrique Winter, Emma Villazón, Tilsa Otta, Ana Claudia Díaz, Tito Manfred, Rosa Granda, Gabriela Vargas, Robin Myers, Adalber Salas Hernández.

Ejemplares disponibles en nuestra librería de la calle Huertas, 40.

pais-imaginario-escrituras-y-transtextos-poesia-latinoamericana-1980-1992.jpg

Presentamos Biografía y polémica en la librería Iberoamericana

El próximo martes 6 de noviembre, a las 19:00hs, Enrique Cortez, autor de Biografía y polémica: el Inca Garcilaso y el archivo colonial andino en el siglo XIX, conversará con el profesor Julio Ortega sobre este estudio dedicado a la formación del archivo colonial andino y que analiza el destino crítico de la obra del Inca Garcilaso durante el siglo XIX. Si desean indagar un poco más sobre la obra, les recomendamos lean este post del pasado mes de julio.

¡Los esperamos en nuestra librería de la calle Huertas, 40!

invi Biografía y polémica.jpg