Primera edición del premio de ensayo hispánico Klaus D. Vervuert

La Editorial Iberoamericana Vervuert convoca la primera edición del Premio de Ensayo Hispánico Klaus D. Vervuert, con el objeto de impulsar la reflexión de calidad en el ámbito del hispanismo.

Con carácter bianual, el premio consiste en la publicación de la obra premiada dentro de una de las colecciones de la Editorial Iberoamericana Vervuert. La red internacional del Instituto Cervantes colaborará en la difusión del premio.

Características de la obra

-La obra presentada, de perfil humanista, deberá reflexionar sobre alguno de los aspectos o cuestiones centrales del hispanismo y el latinoamericanismo dentro de la diversidad de disciplinas comprometidas en ello: arte y humanidades, estudios culturales, historia, lingüística, literatura, teoría e historia de la crítica, teoría e historia de la lengua, politología, sociología, etc.

Deberá acompañarse de un índice, un resumen de un folio, un aparato de notas y una bibliografía de fuentes primarias y/o secundarias, como corresponde a cualquier publicación de rango académico.

-La obra presentada al premio deberá ser inédita y no premiada anteriormente.

El autor se compromete a no presentar la obra simultáneamente a ningún otro concurso o editorial para su publicación hasta que sea falle el premio.

Propuesta de composición del jurado

El fallo del Premio de Ensayo Hispánico Klaus D. Vervuert corresponderá a un jurado nombrado para cada convocatoria y de cuya composición formarán parte:

-El coordinador del premio, nombrado por la Editorial Iberoamericana Vervuert, que actuará como presidente del jurado, con voto de calidad.
-Un representante o miembro a propuesta de la Asociación Internacional de Hispanismo (AIH).
-Un representante o miembro propuesto por el Ibero-Amerikanisches Institut de Berlín (IAI).
-Un miembro de la Asociación Alemana de Hispanismo (AAH)/ Deutscher Hispanistenverband (DHV) a propuesta de esta.
-Tres personalidades del mundo académico, universitario y literario de reconocido prestigio a propuesta:

*La Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid.
*La Dirección del Instituto Cervantes.
*El Centro de Ciencias Humanas y Sociales del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC).

Actuarán como secretarias, con voz pero sin voto, Ruth Vervuert y Beatrice Vervuert, directoras de Editorial Iberoamericana Vervuert. Asimismo, actuará como secretario de actas, con voz pero sin voto, un representante del equipo editorial de Iberoamericana Vervuert.

Presentación de la obra

-La obra presentada tendrá una extensión máxima de 350 folios, papel tamaño A4 o similar, con interlineado 1,5 en Times New Roman (12 pp.), lo que equivale a una cantidad de aprox. 850.000 caracteres Espacios incluidos. Podrá estar escrita, además de en español, en inglés.

-En el envío se deberán incluir dos copias anónimas de la obra que opta al premio, un pen-drive o CD-rom con una copia electrónica y un sobre cerrado o plica. En todas las copias aparecerá el título y el lema o seudónimo.

-En el exterior de la plica deberá aparecer el título de la obra así como el lema o seudónimo.

En dicha plica se incluirá, además, la siguiente documentación:

-Fotocopia de un documento oficial de identidad del autor que como tal lo acredite (pasaporte, DNI, tarjeta de residencia, etc.).

-Breve nota curricular y biobibliográfica.

-Carta dirigida a la Editorial Iberoamericana Vervuert donde se incluya: nombre del autor, filiación académica, título de la obra presentada, teléfono de contacto, correo electrónico, dirección postal y firma del autor suscribiendo aceptar el cumplimiento de las cláusulas de la presente convocatoria del premio.

Una vez abierta la plica tras la deliberación para la concesión del premio, la ausencia de alguno de estos datos podría dejar fuera de concurso la obra presentada, siempre a consideración última del jurado.

-Un mismo autor puede concurrir con más de una obra al premio, siempre y cuando cada una de ellas se presente de forma independiente y cumpliendo todos los requisitos.

Datos de envío

Los trabajos se enviarán por correo postal o algún servicio de mensajería a:

Iberoamericana Editorial Vervuert
A la atención de Anne Wigger
C/Amor de Dios, 1. 28014 Madrid

Las entregas en mano se podrán realizar de lunes a viernes de 10.00 a 15.00 h en la misma sede. No se aceptan trabajos presentados por correo electrónico.

Los costes de aduanas u otros que puedan originar los envíos en ningún caso serán asumidos por la Editorial Iberoamericana Vervuert.

El sobre de correo o mensajería que contenga el envío puede llevar los datos del remitente si es requerido. Dicho sobre de correo será destruido por la Editorial Iberoamericana, antes de la distribución de las obras presentadas al jurado, por lo que el anonimato del autor queda asegurado.

Plazos

Las fechas previstas para esta primera edición del premio serán las siguientes:

-El plazo de admisión de propuestas se cerrará el día 30 de junio de 2019 incluido.

Para envíos por correo se tendrá en cuenta la fecha del matasellos o del certificado de correos.

-El jurado se reunirá para la deliberación del premio el día 15 de noviembre.

-La entrega del premio y la presentación de la obra ganadora se efectuará el 31 de enero de 2020, independientemente de otros actos de difusión y promoción del libro que puedan tener lugar a partir de su publicación.

Fallo y difusión del premio

En las votaciones, que se efectuarán mediante voto secreto, solo se tendrán en cuenta los votos emitidos por los miembros del jurado que asistan personalmente a las reuniones.

Tras la deliberación del jurado y una vez abierta la plica, la Editorial Iberoamericana Vervuert se pondrá en contacto con el ganador, que se compromete a declarar bajo su responsabilidad el carácter inédito de su obra, su total sometimiento a las bases del concurso y su cooperación en la tarea de publicación y promoción del premio y de la obra editada.

El fallo del premio se comunicará a la prensa y se difundirá en las páginas web promocionales de todas las instituciones implicadas en el mismo.

Ejemplares desestimados

La editorial no devolverá los manuscritos presentados ni mantendrá correspondencia al respecto, procediendo a la destrucción de aquellos no premiados.

La Editorial Iberoamericana Vervuert se reserva el derecho de ponerse en contacto con los finalistas que, independientemente del fallo y en casos excepcionales, hayan despertado el interés del jurado.

Publicación de la obra premiada

La Editorial Iberoamericana Vervuert se hará cargo de la edición y difusión del libro premiado, así como de su edición en formato electrónico (e-book) estableciendo la cifra base de 500 ejemplares como primera edición que no generará derechos de autor, quedando el autor libre para contratar eventuales reediciones, transcurridos cinco años desde la primera edición o una vez agotada esta, y siempre que la editorial no se muestre interesada en la reedición, en cuyo caso dispondrá de una opción prioritaria sobre la misma. En tal situación, se suscribirá un nuevo contrato de edición que, conforme al artículo 60 del texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual, aprobado por  Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, incluirá derechos de autor mediante una participación proporcional en los ingresos de la explotación, o en su caso a tanto alzado .

Consideraciones legales

Presentarse al concurso implica la aceptación de todas y cada una de las bases de esta convocatoria, entendiéndose que el incumplimiento de una sola conlleva quedar fuera del mismo.

Las decisiones del jurado son inapelables.

Para cualquier duda, discrepancia, reclamación o cuestión que pueda suscitarse sobre la interpretación y ejecución de las presentes bases, las partes renuncian al fuero propio que pudiera corresponderles y se someten a la jurisdicción de los juzgados y Tribunales de Madrid capital, España.

Cineastas emergentes: mujeres en el cine del siglo XXI

Cineastas emergentes: mujeres en el cine del siglo XXI / Annette Scholz, Marta Álvarez (eds.)
Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Vervuert, 2018, 306 p. +1 DVD  (Aproximaciones a las Culturas Hispánicas, 4) ISBN 9788491920083, €29,80

«El cine de hoy en día sigue dominado por hombres. No solo la industria cinematográfica se caracteriza por la presencia mayoritaria de directores y productores masculinos, sino que además los personajes masculinos son los que “llevan la voz cantante” en la mayoría de las películas actuales. […]

R155145.jpgCineastas emergentes. Mujeres en el cine del siglo XXI nace de la necesidad de seguir cuestionando esta situación de la mujer en el sector audiovisual, que no deja de ser representativo de la sociedad actual. ¿Por qué las mujeres, en su mayoría, se encuentran en un segundo plano, con menor visibilidad y capacidad de decisión?

Este volumen es nuestra contribución a este necesario debate y ofrece un estado de la cuestión, recoge y comenta los aportes bibliográficos y teóricos a partir de los cuales se ha estudiado el cine realizado por mujeres, propone herramientas para el tratamiento de un asunto tan candente y estudia la obra y trayectoria de cineastas iberoamericanas. Investigadoras y profesionales de diferentes países y continentes aportan en estas páginas su punto de vista, proporcionando información sobre las cineastas, así como sobre las acciones organizadas para que su presencia sea mayor. […]

Va en esa misma dirección el DVD, cuarta parte de las que constituyen la publicación y que acerca al lector algunas de las obras cortas mencionadas en el libro. Ese soporte adicional permite que la labor de las investigadoras sobre el trabajo de las cineastas se complemente con la de profesionales de la enseñanza de lenguas extranjeras, cuyas propuestas de explotación pedagógica se incluyen asimismo en el DVD, en formato PDF. Se hace de ese modo visible nuestra pretensión de llegar a públicos diferentes, algo que se encuentra en el origen de la colección en la que se inscribe el volumen, y que nos parece particularmente necesario para temas como el que aquí nos ocupa.»

Fragmento extraído de la introducción a la obra. Consulten aquí el texto completo.

E06A0225.jpg

Cineastas emergentes: mujeres en el cine del siglo XXI es el cuarto volumen de Aproximaciones a las Culturas Hispánicas, una colección dedicada al estudio de personajes y fenómenos de las culturas hispánicas contemporáneas con especial énfasis en los medios de comunicación audiovisual.

La obra fue presentada el pasado 11 de noviembre en el Festival Alcine de Alcalá de Henares y se acompañó de la proyección de los cortos incluidos en el DVD anexo al libro.

E06A0301.jpg

Cartas desde la vanguardia

OFERTA ESPECIAL. CONJUNTO DE EPISTOLARIOS: 99,99 €

R143803.jpg
Pedro Salinas, Guillermo de Torre: correspondencia 1927-1950 / Juana María González, Carlos García (eds.)

2018, 254 p., € 24,00, ISBN 9788416922826 

* El presente volumen reúne las cartas que Pedro Salinas y Guillermo de Torre intercambiaron entre 1927 y 1950. El corpus consta de treinta y una misivas en ambas direcciones, de las cuales veintidós son inéditas hasta ahora (nueve de Salinas y trece de De Torre).

 

Gacetas y meridianos. Correspondencia Ernesto Giménez Caballero / Guillermo de Torre (1925-1968) ; Edición de Carlos García y María Paz Sanz Álvarez
2012, 421 p., € 24,00 ISBN 9788484896296

* Reúne 91 misivas entre estos escritores que permiten seguir su evolución intelectual así como la fundación y vida de La Gaceta Literaria, creada por ambos y básica para la literatura española del primer tercio del siglo XX.

Discreta efusión: Alfonso Reyes y Jorge Luis Borges 1923-1959: correspondencia y crónica de una amistad / edición de Carlos García
2010, 476 p., € 29,80 ISBN 9788484894896

* Única edición que recoge todos los testimonios epistolares de la relación entre Reyes y Borges (32 en total), además de otras correspondencias argentinas de Reyes con, por ejemplo, Evar Méndez y Macedonio Fernández.

Correspondencia y amistad. Federico García Lorca / Guillermo de Torre ; edición de Carlos García
2009, 576 p., € 24,00 ISBN 9788484894353

* Edición de la correspondencia cruzada entre el poeta granadino y Guillermo de Torre. Recoge, además, un manuscrito inédito de Lorca y una versión desconocida de su conferencia sobre Góngora.

Escribidores y náufragos. Correspondencia Ramón Gómez de la Serna / Guillermo de Torre (1916-1963) ; edición de Carlos García
2007, 462 p., € 24,00 ISBN 9788484893011

* Edición crítica del intercambio epistolar entre ambos escritores, en total 114 misivas, incluidas varias escritas por o a sus respectivas compañeras, Norah Borges y Luisa Sofovich, a lo largo de casi 50 años.

Correspondencia Juan Ramón Jiménez / Guillermo de Torre: 1920-1956 ; edición de Carlos García
2006, 244 p., € 18,00 ISBN 9788484892281

* Reúne la correspondencia cruzada entre ambos autores desde 1920, año que marca el punto climático del ultraísmo, del que De Torre fuera figura central, y 1956, cuando este, exiliado en Argentina, trabajaba para la editorial Losada.

Correspondencia Rafael Cansinos Assens / Guillermo de Torre: 1916- 1955 ; edición de Carlos García
2004, 302 p., € 18,00 ISBN 9788484891680

* El volumen recoge el intercambio epistolar de dos de las figuras centrales del ultraísmo. En conjunto, 85 misivas en ambas direcciones que permiten rastrear el surgimiento, auge y disolución de este movimiento vanguardista.

#NovedadesVervuert – “Se conoce que usted es ‘moderna'”: lecturas de la mujer moderna en la colonia hispana de Nueva York (1920-1940)

María Teresa Vera-Rojas
“Se conoce que usted es ‘Moderna'”: lecturas de la mujer moderna en la colonia hispana de Nueva York (1920-1940)
(Tiempo emulado. Historia de América y España, 63) 390 p., il., ISBN 9788491920038, 39,80€

Se conoce que usted es moderna_IMPRENTA.jpgEl libro de María Teresa Vera-Rojas aborda las formas de subjetivación que intervinieron en las experiencias de feminidad de las mujeres de la colonia hispana neoyorquina en el periodo de entreguerras. Para ello se parte del estudio de la publicidad, los consejos de belleza y moda, las secciones de fotorreportaje, las páginas femeninas y las cartas de las lectoras de tres de las más importantes publicaciones periódicas en español de la metrópoli: el semanario Gráfico, el diario La Prensa y la revista cultural Artes y Letras. Lectura y consumo se conjugan en estas páginas para ofrecer otras formas de ciudadanía a sujetos que, en su condición periférica como mujeres e inmigrantes, habitaban los márgenes de la modernidad y de la vida moderna norteamericana.

La mayoría de mis compañeras, están pendientes del peso, para mantener la “línea”, y muchas de ellas observan un verdadero martirio con la comida, pues, no son lo valiente ni siquiera, para comer si tienen apetito, hasta ahí llega nuestra real debilidad. […] Lo que necesita el mundo, en este estado de crisis morales y materiales, no son mujeres que hagan el “show off”, como los monos, pero sí mujeres conscientes, muy mujeres, que se dediquen a pensar un poco en los dolores, por los que atraviesa el mundo. Necesitamos mujeres humanitarias, he ahí, es donde debe desplegar la mujer su belleza, con la belleza del alma, prodigando bien, que bastante se necesita. El modernismo erróneo, que la mujer ha adquirido, ha sido contraproducente. La mujer ha invadido las oficinas, las fábricas, todo lo que antes era para el padre de familia. Hoy la mujer invierte, en la mayoría de los casos el dinero, que le hace falta a una familia, lo invierte en traperas que compra en las tiendas, con la intención de causar la envidia de su amiga o vecina. Entre los trajes, calzado, polvos para la cara, perfumes, y medias caras, cuando llega la semana no le alcanza para sus propios gastos, y la familia, entre tanto abandonada. Porque además de esos modernismos tenemos el del “goodtime”, cosa que ahora forma parte de la vida de una mujer, pues no se concibe que puedan pasar sin los “goodtimes” que en realidad son mezclas de toda clase de libertinajes.

Seguramente, que no me refiero a las mujeres de nuestra raza, aunque sé de muchas, que han imitado la regla a perfección.

Textos como este de la escritora puertorriqueña María Mas Pozo (1930) son una pequeña muestra de los tipos de discursos que se analizan en esta magnífica monografía; una invitación a reflexionar y replantearnos desde una perspectiva histórica la relación entre raza, género, identidad y capitalismo. En torno a estos ejes conversaremos el próximo martes 11 a las 19:00hs en nuestra librería Iberoamericana (calle Huertas, 40). Nos acompañarán Carmen M. Méndez García, Lilián Pallares y la propia autora. Será un placer encontrarnos por allí.

invi Se conoce.jpg

Días de presentaciones y ferias

Tenemos unos días muy intensos entre presentaciones y ferias tanto en Madrid como fuera. Se las detallamos a continuación:

Viernes 23, 19:30hs, Universidad de Sevilla
Presentamos Historia de la ciencia ficción en la cultura española
(Teresa López-Pellisa, ed.)

invi Historia de la Ciencia 2.jpg

 


 

Lunes 26, 19:00hs, Teatro de la Comedia (Madrid)
Presentamos El rey planeta: suerte de una divisa en el entramado encomiástico en torno a Felipe IV 
(Julio Vélez Sainz)

invi Rey Planeta(1)-1.jpg

 


 

Miércoles 28, 18:00hs, Museo del Prado (Madrid)
Presentamos Siete memoriales españoles en defensa del arte de la pintura 
(Antonio Sánchez Jiménez y Adrián J. Sáez, eds.; con estudios y notas complementarias de Juan Luis González García y Antonio Urquízar Herrera)

invi Siete Memoriales.jpg

Y desde mañana día 24 hasta el 1 de diciembre estaremos presentes en la Feria del Libro de Guadalajara, donde nos encontraremos con muchos colegas del sector editorial y librero.

#NovedadesVervuert – El botón de seda negra: traducción religiosa y cultura material en las Indias

Esperanza López Parada
El botón de seda negra: traducción religiosa y cultura material en las Indias
 

Madrid: Iberoamericana; Frankfurt: Vervuert, 2018, 416 p. con ilustraciones, tapa dura  (Parecos y australes. Ensayos de Cultura de la Colonia, 21) ISBN 9788416922239, 36,00 €

A partir de lo que se intercambia en las Indias desde los primeros momentos de la conquista —objetos, credos, lenguas, gramáticas, materias, políticas y dominios—, el presente estudio considera la traducción desde un amplio espectro como forma privilegiada de la transferencia, pero también como un sistema único de detección de diferencia entre el Nuevo y el Viejo Mundo. Las imposiciones, robos, préstamos o contactos de todo tipo que este imprime en aquel —lingüísticos, religiosos, ideológicos, cartográficos— no se saldan impunemente para el equilibrio del antiguo orden. Las alteraciones son mutuas y con el expolio operado se producen cambios que tambalean la operación sustentadora del sistema imperante, lo cual implica comprender también la traducción como transporte, traslado bilateral de mercancía: ¿qué pasa cuando los ídolos americanos y las ritualidades que los acompañaban llegan a Europa? Y a la inversa ¿qué ocurre cuando un símbolo de la fe imperial cae en manos de la resistencia creyente indígena?

IMG_20181108_121407_298.jpg

Utilizando un corpus de textos que encajarían en la consideración de “literatura menor” que Deleuze inaugurara o de “escritura pastoral” en su acepción más histórica —diccio-narios, vocabularios, tesauros y manuales para el aprendizaje de las voces nativas, sermonarios, confesionarios, cartillas y catecismos de la doctrina cristiana, pero también repertorios, mapas, inventarios, emblemas, diálogos catequizadores, escapularios y estampas—, se analizan los primeros instantes del encuentro cultural americano, de la incomprensión que a él parece subyacer, a través o mediante esta vastedad de la operación traductora: operación entre idiomas, entre religiones, usos, relatos, procesos comunicativos, objetualidades, posesiones, ritos. Mediación, por tanto, entre imagen y letra, entre oralidad y escritura, entre oeste y este, entre conquistador y conquistado, y traducción como gestión interna a la conquista misma en tanto modo para encarar la nueva realidad que de ella emerge.