Viaje y reflexión. En memoria de Juan Goytisolo

El pasado domingo 4 de junio falleció Juan Goytisolo en la ciudad de Marrakech. Aunque al día siguiente el TT literario de Twitter era Lorca (habría cumplido 119 años), la prensa no dejó de hacerse eco de la noticia y de recordar su figura. Javier Rodríguez Marcos en El País y Rafael Narbona en El Cultural realizaron un repaso a sus hitos literarios y biográficos más relevantes. También algunos autores de nuestra editorial se sumaron con emotivas despedidas en las que recordaban sus encuentros intelectuales. Vicente Luis Mora (El sujeto boscoso, Iberoamericana / Vervuert, 2016) lo contaba en Contexto y Acción (CTXT) y Jorge Carrión en The New York Times. Todos ellos destacan en sus semblanzas cómo el viaje se había convertido en una forma de vida para el escritor y cómo había determinado su prosa al mismo nivel que el tiempo histórico en que se desarrolló. Él mismo ya había dado algunas claves sobre el tema en el documental de la serie Imprescindibles, de la 2 de TVE:

 

 

Unos años antes, Jorge Carrión analizó la relación entre el viaje y la prosa del escritor en su estudio Viaje contra espacio. Juan Goytisolo y W. G. Sebald (Iberoamericana / Vervuert, 2009). Recuperamos una de las reflexiones que se pueden encontrar en la obra:

El ámbito de una diáspora. Con múltiples planos paralelos: el idioma sefardí, el erotismo hispanoárabe (reprimido en la península desde el siglo xv), la opresión sistematizadas… El viaje se convierte en la búsqueda personal de conciliación de esos planos dispersos. El contra-espacio de Juan Goytisolo, por tanto, es una ampliación de las fronteras españolas, una configuración simbólica que identifica el horror hispánico con el mediterráneo y que busca las herencias sefarditas en el ámbito de la diáspora. Al espacio de la geografía escolar franquista, aprendido durante la infancia (la patria única según Jean Améry), de fronteras estancas y casticismo, le contrapone un espacio de fronteras líquidas, en la posmodernidad líquida, mestizo, sobre todo mediterráneo, pero también neoyorquino o parisino, según razones que no tienen que ver con la geopolítica, sino con la literatura, la emigración y la solidaridad.

521413Sin embargo, debe quedar claro que la construcción de ese contra-espacio tiene siempre a España como eje y punto de referencia: como razón de ser; o como deuda pendiente. Incluso un libro como Paisajes de guerra con Chechenia al fondo, en el territorio físico explorado no guarda ningún tipo de relación con la historia española, el territorio literario en que se convierte será contrapunteado con el devenir de lo español —«Iván el Terrible, ensanchó sus fronteras hacia el Este y el Sur en guerra con los tártaros, como Castilla extendió […]» (Chechenia, 107)—. Se podría decir, sin miedo a la hipérbole, que Juan Goytisolo es el más contra-español de los escritores españoles contemporáneos, porque no hay ni un sólo libro suyo que no hable obsesivamente de España y los españoles. Ese libro publicado originalmente en alemán se revela como medular: primera y única exploración unitaria de la Ciudad cavafiana que estaba ya en proceso de descomposición, que se iba a fragmentar en todos y cada uno de sus libros posteriores.

PRESENTACIÓN: DE ISLAS, PUENTES Y FRONTERAS. ESTUDIOS SOBRE LAS LITERATURAS DEL CARIBE, DE LA FRONTERA NORTE DE MÉXICO Y DE LOS LATINOS EN EE.UU.

Presentación de De islas, puentes y fronteras. Estudios sobre las literaturas del Caribe, de la frontera norte de México y de los latinos en EE.UU.

HOY, 2 de Julio de 2013 Frauke Gewecke habría cumplido 70 años y con ese motivo ella misma se quería regalar la edición de la obra De islas, puentes y fronteras.

Amigos y compañeros le han cumplido ese deseo.

Nos alegramos de invitarles a la presentación del libro HOY martes, 2 de Julio a las 19:30 horas en la Biblioteca Victor Hugo (Romanisches Seminar der Universität Heidelberg, Seminarstr. 3, 69117 Heidelberg)

¿Nos acompañan?

Puedes consultar el índice del libro pinchando aquí, la introducción de Andrea Pagni aquí y comprarlo aquí.

4 PREGUNTAS A GUSTAVO GUERRERO

El profesor venezolano afincado en París, Gustavo Guerrero, es ahora miembro del comité editorial de nuestra colección Nexos y Diferencias. Estudios de la Cultura de América Latina. Su último libro editado, un homenaje a Eugenio Montejo, acaba de llegar a las librerías y este profesor con alma de poeta nos responde a 4 preguntitas sobre su labor, así como nos recomienda algunas lecturas:

1.       Profesor, crítico y ensayista, asesor y editor en Gallimard y, además, escritor, ¿qué hay del crítico en tu poesía? ¿Qué hay del poeta en tus clases? ¿Qué del profesor en el editor?
Vaya pregunta la que me haces. Aunque trato de integrar esos distintos aspectos de mi trabajo, la verdad es que no siempre lo logro. A menudo sobra el crítico en el poeta, falta el poeta en mis clases y al profesor le da por mirar al editor con cierta desconfianza. Pero creo que hay una cosa que los pone a todos de acuerdo: la pasión de la lectura en dos sentidos del término: pasión de leer y lectura como pasión.

2.       Tu nuevo libro reflexiona sobre la poesía del venezolano Montejo y selecciona algunos de sus poemas, ¿a qué lector va dirigido este libro? Y, en este sentido, ¿qué lugar ocupa la poesía en el panorama frenético de la literatura actual, tan digital y tan post?
En realidad, este libro de homenaje lleva preparándose varios años. Se trata de saludar la memoria de un poeta y un amigo que unió a gentes de los dos lados del Atlántico y cuyo destino se trunca demasiado pronto, en plena madurez creativa. Es a esos lectores de Eugenio Montejo, los de América y los de Europa, a quienes va dirigido el libro. En cuanto al lugar de la poesía hoy, creo que, como otros géneros literarios, ha entrado en una era multimedia y  ya no solo se la lee sino que se la oye y se la ve. Es una de las mutaciones más interesantes de los ultimas décadas porque vamos hacia una redefinición del genero que se asocia al desarrollo de las nuevas tecnologías y que no sabemos a dónde nos va a llevar. Mira el trabajo de Rocío Cerón y de Julian Herbert, por ejemplo.

3.       ¿Qué lecturas marcan tus líneas de trabajo? ¿Cuál es tu campo literario?
Actualmente me interesan, por un lado, los estudios postcoloniales, en particular, las relaciones entre literaturas periféricas y Sur-Sur;  por otro, todo lo que concierne a los lenguajes, efectos y representaciones de la globalización. Como ya sabes, llevo un seminario de investigación sobre este asunto en la Escuela Normal Superior de París

4.       ¿Qué lecturas /escritores han sido tus últimos gratos descubrimientos?
Mencionarías a tres o cuatro entre los más recientes: el mexicano Yuri Herrera, la chilena Lina Merouane, la también chilena Andrea Jeftanovic y el brasilero Daniel Galera. Pero hay muchos más sin duda. Sobre todo poetas, como el chileno Germán Carrasco o el argentino Sergio Raimondi.

Puedes comprar este libro AQUÍ

Para ver otros libros de Eugenio Montejo, pincha AQUÍ

Otros libros de Gustavo Guerrero AQUÍ

HOMENAJE A JULIO ORTEGA

Estuvimos presentes en el Homenaje a Julio Ortega por su 70 cumpleaños en el CAM de Madrid. Nos sumamos con este breve post al merecido homenaje a un crítico, escritor, editor y profesor que ha dedicado su vida a la literatura en todas sus posibles facetas. Julio Ortega es director de una de nuestras colecciones, Nuevos hispanismos, que da cabida a nuevos hispanistas e innovadoras propuestas de crítica y estudios interdisciplinarios y trasatlánticos. Desde Iberoamericana Editorial Vervuert, nuestra sincera felicitación por una labor encomiable en el mundo de las letras y gracias por estar siempre disponible para nosotros.