Algunas obras de Ida Vitale en Iberoamericana

En estos días conocimos la noticia de que Ida Vitale recibirá el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2018 el próximo 24 de noviembre en la inauguración de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Se convertirá en la cuarta mujer galardonada por la FIL, ya que hasta ahora solo Nélida Piñón (1995), Olga Orozco (1998) y Margo Glantz (2010) habían conseguido este premio.

Ida Vitale, poeta, traductora y crítica de a la Generación del 45, que ejerció como profesora hasta su exilio en 1974, es autora de libros tan destacados como Léxico de afinidadesSueños de la constancia o Cada uno en su noche. Ha recibido, aparte de este, numerosos premios como el Internacional Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el Internacional Alfonso Reyes, el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Internacional de Poesía Federico García Lorca y el Max Jacob.

“Para mí este premio significa la vida, es la sobre-vida. En realidad, yo podría haber desaparecido del mundo de los vivos hace tiempo, esto es como una reaparición.”

En nuestra librería pueden leerla a través de su Poesía reunida (1949-2015) en edición de Aurelio Major, Sobrevida: antología poética (selección y prólogo de Minerva Margarita Villarreal) o Todo de pronto es nada (edición, introducción y selección de María José Bruña Bragado); pueden escucharla en La voz de Ida Vitale, que contiene CD con los recitales de poesía que ofreció en la Residencia de Estudiantes los días 6 de octubre de 2008 y 29 de septiembre de 2010; e incluso tocarla a través de El abc de Byobuuna joya artesanal del Taller Ditoria, impresa en tipos móviles de plomo y de una prensa plana Chandler 1899, con más de 100 años ininterrumpidos. Contamos con el ejemplar 79 de una tirada de 350, elaborado con la máxima delicadeza del trabajo manual y con un diseño único para la ocasión.

IMG_20180905_110227_515.jpg

El abc de Byobu es, en palabras del poeta Luis Felipe Fabre, «un breve tratado sobre lo mínimo, lo modesto, lo inútil», donde «la palabra no busca tan solo transmitir un sentido ni ser pronunciada sin más sentidos que su propia belleza. No, en El abc de Byobu, Ida Vitale logra que la palabra adquiera la plenitud de un sentido más. Así, vista, oído, tacto, gusto, olfato y palabra. Su ambición: la realidad. La percepción de la realidad. La experiencia de la realidad desde su más mínima manifestación: un neutrino. O menos. Mucho menos. Porque así como el perfume le está vedado a los ojos, hay cosas que solo son perceptibles mediante la palabra. En última instancia, podría decirse que Byobu, “el expuesto por excelencia”, más que un personaje es un estado de conciencia, una disposición verbal. Leyendo su alfabeto nos exponemos a lo mínimo, lo modesto y lo inútil de cuya suma resulta el mundo».

IMG_20180905_105920_704 (1).jpg

Presentación de La caza nupcial (Eduardo Espina)

El próximo jueves 1 de febrero, a las 19:30h, acogeremos una nueva lectura poética en nuestra librería Iberoamericana (calle Huertas, 40). Esta vez conversaremos sobre La caza nupcial del uruguayo Eduardo Espina, recién editado por Ay del seis. Para esta sesión nos acompañarán José Ignacio Padilla, Francisco Layna y el propio autor.

Los esperamos. No falten.

presentación IBEROAMERICANA

Eduardo Espina (Montevideo, 1954-). Obtuvo su doctorado en Filosofía en Washington University en St. Louis. Ha sido profesor de poesía contemporánea en diferentes universidades de Estados Unidos y México, y en 2011 obtuvo la breca Guggenheim. Poeta y ensayista, sus más recientes libros de poesía son: La imaginación invisible (Antología 1982-2015), en 2015, y tSURnamis, Vol. I, en 2017. En 1998 obtuvo el Premio Municipal de Poesía. Su obra ha sido traducida parcialmente al inglés, francés, portugués, alemán, holandés, albanés, chino y croata. Está incluido en más de 40 antologías de poesía y en 1980 fue el primer escritor uruguayo invitado al prestigioso International Writing Program de la Universidad de Iowa. Desde entonces radica en Estados Unidos. Como ensayista ha ganado dos veces el Premio Nacional de Ensayo de Uruguay.

 

lnih-symposium-V-Eduardo-Espina334x396«Poeta inteligente y original.» (Octavio Paz)

«Poesía que admiro por su fuerza y originalidad.» (José Emilio Pacheco)

«Por el camino de la dificultad y la gran belleza, los poemas de La caza nupcial conspiran y deslumbran. Es un mundo propio y lujuriente. Otra vez la poesía se nutre del torrente de la imaginación y vuelve a ser novedad.» (Álvaro Mutis)

 

NOVEDAD EDITORIAL: DEl FOOTBALL AL FÚTBOL/FUTEBOL: HISTORIAS ARGENTINAS, BRASILERAS Y URUGUAYAS EN EL SIGLO XX

Armus, Diego; Rinke, Stefan (eds.)
Del football al fútbol/futebol: Historias argentinas, brasileras y uruguayas en el siglo XX.
Madrid / Frankfurt, 2014, Iberoamericana / Vervuert, 221 p., 
Estudios AHILA, 11
ISBN: 9788484898467

521846El fútbol es mucho más que un deporte. Es un modo de ejercitar el cuerpo, un producto de consumo masivo, un espectáculo, un negocio, un tema de conversación, un tópico literario y mediático, un fenómeno global, un modo de control social, una expresión popular mas o menos autónoma, un maleable recurso en la articulación de identidades sociales, étnico-raciales, nacionales y de género…
Del football al fútbol/futebol: historias argentinas, brasileras y uruguayas en el siglo XX estudia la popularización y criollización del football, su transformación en fútbol en Argentina y Uruguay, y en futebol en Brasil, su consolidación como deporte profesional y de masas, y como espectáculo y fuente de perdurables pasiones

Diego Armus es profesor de Historia Latinoamericana en Swarthmore College (EE UU).

Stefan Rinke es profesor en el Instituto de Estudios Latinoamericanos de la Freie Universität Berlin (Alemania).

Puedes consultar el índice pinchando aquí, la introducción aquí y comprar el libro, aquí.

NOVEDADES & REPOSICIONES

Imagen

Novedades y reposiciones

Algunos libros recibidos: Misiones de Moxos, de Piotr Nawrot (Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, APAC, 2011), Saberes de la conversión, de Guillermo Wilde (Buenos Aires, SB, 2011); Onetti, la fundación imaginada, de Roberto Ferro (Buenos Aires, Corregidor, 2011), El nahualismo, de Roberto Martínez (México, UNAM, 2011); Todo el tiempo, de Mario Levrero (Montevideo, HUM, 2012).

RESEÑA: EL ESPAÑOL RIOPLATENSE. LENGUA, LITERATURAS, EXPRESIONES CULTURALES, POR MELANIE WÜRTH

El español rioplatense

Di Tullio, Angela; Kailuweit, Rolf (eds.)
Madrid / Frankfurt, 2011, Iberoamericana / Vervuert, 320 p., € 36.00 Lingüística Iberoamericana, 51 ISBN: 9788484896364

Fuente: INFOLING.
El espacio cultural del Río de la Plata (que incluye las ciudades de Buenos Aires y Montevideo, el sur de las provincias de Santa Fe y Entre Ríos, la Patagonia y la mayor parte del territorio del Uruguay) se constituye como tal en varias dimensiones: como accidente geográfico, siendo el delta del Río de la Plata el elemento tanto unificador como separador; en el nivel histórico, al formar parte del tardío Virreinato del Río de la Plata; desde un punto de vista sociodemográfico, por ser la inmigración masiva desde Europa a finales del siglo XIX y principios del XX uno de los factores decisivos para la consolidación de los dos países, su cultura y su lengua; en el plano lingüístico, ya que las variedades de las dos orillas del río tienen varios rasgos en común, distintivos en todo el ámbito hispanohablante; en cuestiones políticas de la constitución de las dos naciones fuertemente enlazadas; y, por último, también desde una perspectiva perceptiva y cognitiva –como espacio mental de pertenencia e identificación. Particularmente en el marco de los procesos de la globalización, el regionalismo y la hibridación, las fronteras nacionales se relativizan y se establecen espacios constituidos por una cultura en común. El Río de la Plata es un espacio creado a partir del vínculo entre dos ciudades –Buenos Aires y Montevideo– que se caracteriza por la transgresión y el intercambio, fenómenos relacionados con «problemáticas tan fundamentales como la identidad, pero también con la transformación de las tradiciones» (Spiller 1995: 10). Dentro de este espacio cerrado hacia fuera, sin embargo, se encuentran varias diferencias de diversa índole, y la construcción de la identidad muchas veces implica distinguirse del vecino.

Con su obra El español rioplatense: lengua, literatura, expresiones culturales, Ángela Di Tullio y Rolf Kailuweit proponen abordar el espacio cultural rioplatense desde el enfoque de la lengua en común, pero al mismo tiempo de manera holística y global en tanto fenómeno de cultura. Los 18 autores que han contribuido en este libro ofrecen miradas tanto internas como externas –desde Argentina y Uruguay, desde Europa y América– a la lengua, la literatura y la cultura de este espacio tan peculiar y fascinante.

La obra compilada está compuesta por 15 contribuciones, de distinta extensión y realizadas por distintos autores, agrupados en cuatro secciones temáticas, precedidas por una introducción de los editores. Tras la descripción de algunas particularidades de la modalidad lingüística rioplatense –si es que hoy en día sigue en vigencia tal denominación– se estudiarán luego los fenómenos de contacto de esta variedad con las lenguas que llegaron en el transcurso de las olas migratorias europeas, seguido por un análisis más bien literario de ciertos rasgos representativos del espacio rioplatense, para finalmente terminar con un bloque cultural sobre el tango y su lenguaje como factor de construcción de identidades y fenómeno tanto mítico como característico para el espacio lingüístico-cultural del Río de la Plata.

Lee la reseña completa AQUÍ. Compra el libro AQUÍ.