ANÍBAL CRISTOBO / KRILLER71, CUESTIONARIO: EDITAR POESÍA

Aníbal Cristobo

Aníbal Cristobo

Aníbal Cristobo, argentino afincado en España, lanzó hace unos pocos meses una editorial de poesía que promete: Kriller71.

Su catálogo ha empezado muy bien: Antonio Cisneros, María Rosa Maldonado, y ahora los brasileños Arnaldo Antunes y Paulo Leminski. Cristobo tuvo la gentileza de responder a uno de nuestros cuestionarios.


Instanto -antología poética- + Deslímites (CD). Selección y traducción de Reynaldo Jiménez e Ivana Vollaro. Barcelona, 2013, Kriller71, 138 p.; il. + 1 CD, € 12.00

¿Qué espacios o qué redes busca generar tu editorial?
Esa quizás sea una pregunta demasiado inteligente para hacérmela a mí, porque presupondría cierta planificación estratégica de mi parte, cierta capacidad de diagnóstico sobre el campo editorial y sobre los posibles modos de contaminarlo o teñirlo con mi hacer; capacidad que no tengo. Lo que sí hay, pero no de un modo programado, sino como consecuencia de que esto que hacemos pone en escena un modo de entender la edición de poesía que va mucho más allá de mi persona, es una cadena de afinidades, de afectos, de seres humanos dispuestos a brindar algo de su trabajo sin preguntarse cuál será la recompensa, algo que además de ser muy emocionante hace que lo que en esta serie llamaríamos “producto”, es decir, los libros, lleguen a tener unos valores que muy difícilmente podrían estar presentes en una editorial tradicional: desde el hecho de tener imágenes cedidas para las portadas por artistas contemporáneos como Valentina Siniego, Walter Gam o Marcia Xavier, hasta que podamos contar con un prólogo al libro de Leminski escrito por Manoel Ricardo de Lima, que además de ser un amigo de la casa que nos regaló su trabajo, es el autor del primer libro que se publicó en Brasil sobre la obra de Leminski. O que hayamos adaptado al castellano ibérico la traducción original que Reynaldo Jiménez e Ivana Vollaro habían hecho de INSTANTO, el libro de Antunes, entre ellos tres y yo, los cuatro, cada uno en un lugar del mundo, pero trabajando juntos. Sigue leyendo

SANTIAGO SYLVESTER EN LIBRERÍA IBEROAMERICANA

Estimados amigos:

Los esperamos este jueves 21 de febrero a las 20.00h para compartir la lectura de Santiago Sylvester, poeta argentino, en el local de nuestra librería, en Huertas, 40. Después de la lectura, conversaremos con el autor, sobre su obra  reciente y diversa, acompañados de una copa de vino.

Santiago Sylvester, poeta y escritor argentino, nacido en Salta en 1942, residió casi veinte años en Madrid y hoy vive en Buenos Aires. Dirige la colección Pez Náufrago, de Ediciones del Dock. Ha recibido, entre otros, el premio del Fondo Nacional de las Artes, el Premio Nacional de Poesía, el Gran Premio Internacional Jorge Luis Borges y, recientemente, el Municipal de la Ciudad de Buenos Aires. En España, el premio Ignacio Aldecoa, de cuentos, y el Jaime Gil de Biedma, de poesía.

Entre sus libros de poesía se puede mencionar Escenarios, Perro de laboratorio, Café Bretaña, El punto más lejano, Calles y El reloj biológico. Publicó un libro de cuentos, La prima carnal; y un libro de ensayos, Oficio de lector. Realizó una edición crítica de La tierra natal y Lo íntimo, de Juana Manuela Gorriti; publicó El gozante, antología de Manuel J. Castilla; y las antologías Poesía del Noroeste Argentino. Siglo XX y Poesía Joven del Noroeste Argentino, ambas publicadas por el Fondo Nacional de las Artes.

*** Sigue leyendo

JULIETA VITULLO, CUESTIONARIO: FICCIONES DE MALVINAS

Julieta VitulloRecientemente Julieta Vitullo (Buenos Aires, 1976) publicó Islas imaginadas. La Guerra de Malvinas en la literatura y el cine argentinos. Se trata de un libro que organiza y proporciona un mapa de ese campo; y cuya lectura resulta especialmente oportuna este año, cuando se conmemoraron los 30 de esa guerra. Julieta tuvo la gentileza de responder a nuestro cuestionario, aclarando algunas de sus posiciones.


Islas imaginarias

Buenos Aires, 2012, Corregidor, 204 p., € 24.00 ISBN: 9789500519922

¿Podrías mencionar algún libro u obra que te haya marcado como intelectual?
Supongo que debería empezar por Mark Twain, con cuyos Huckleberry Finn y Tom Sawyer me hice lectora en la infancia, no porque en ese momento me interesara el antiimperialismo de Twain ni la originalidad de su lengua estadounidense vernácula, sino porque con esos libros podía escaparme y vivir un sinfín de aventuras, podía jugar a ser Tom y a ser Huck. Y eran realmente aventuras sin fin, ya que de chica casi no leí otra cosa y me dediqué a leer los mismos dos libros una y otra vez. Creo que ese gusto por la aventura me marcó, porque de ahí en más mi rol como lectora e intelectual y muchas de las aventuras de mi vida fueron de la mano.  Sigue leyendo

NOVEDADES & REPOSICIONES

Imagen

Novedades y reposiciones

Algunos libros recibidos: Misiones de Moxos, de Piotr Nawrot (Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, APAC, 2011), Saberes de la conversión, de Guillermo Wilde (Buenos Aires, SB, 2011); Onetti, la fundación imaginada, de Roberto Ferro (Buenos Aires, Corregidor, 2011), El nahualismo, de Roberto Martínez (México, UNAM, 2011); Todo el tiempo, de Mario Levrero (Montevideo, HUM, 2012).

RESEÑA: EL ESPAÑOL RIOPLATENSE. LENGUA, LITERATURAS, EXPRESIONES CULTURALES, POR MELANIE WÜRTH

El español rioplatense

Di Tullio, Angela; Kailuweit, Rolf (eds.)
Madrid / Frankfurt, 2011, Iberoamericana / Vervuert, 320 p., € 36.00 Lingüística Iberoamericana, 51 ISBN: 9788484896364

Fuente: INFOLING.
El espacio cultural del Río de la Plata (que incluye las ciudades de Buenos Aires y Montevideo, el sur de las provincias de Santa Fe y Entre Ríos, la Patagonia y la mayor parte del territorio del Uruguay) se constituye como tal en varias dimensiones: como accidente geográfico, siendo el delta del Río de la Plata el elemento tanto unificador como separador; en el nivel histórico, al formar parte del tardío Virreinato del Río de la Plata; desde un punto de vista sociodemográfico, por ser la inmigración masiva desde Europa a finales del siglo XIX y principios del XX uno de los factores decisivos para la consolidación de los dos países, su cultura y su lengua; en el plano lingüístico, ya que las variedades de las dos orillas del río tienen varios rasgos en común, distintivos en todo el ámbito hispanohablante; en cuestiones políticas de la constitución de las dos naciones fuertemente enlazadas; y, por último, también desde una perspectiva perceptiva y cognitiva –como espacio mental de pertenencia e identificación. Particularmente en el marco de los procesos de la globalización, el regionalismo y la hibridación, las fronteras nacionales se relativizan y se establecen espacios constituidos por una cultura en común. El Río de la Plata es un espacio creado a partir del vínculo entre dos ciudades –Buenos Aires y Montevideo– que se caracteriza por la transgresión y el intercambio, fenómenos relacionados con «problemáticas tan fundamentales como la identidad, pero también con la transformación de las tradiciones» (Spiller 1995: 10). Dentro de este espacio cerrado hacia fuera, sin embargo, se encuentran varias diferencias de diversa índole, y la construcción de la identidad muchas veces implica distinguirse del vecino.

Con su obra El español rioplatense: lengua, literatura, expresiones culturales, Ángela Di Tullio y Rolf Kailuweit proponen abordar el espacio cultural rioplatense desde el enfoque de la lengua en común, pero al mismo tiempo de manera holística y global en tanto fenómeno de cultura. Los 18 autores que han contribuido en este libro ofrecen miradas tanto internas como externas –desde Argentina y Uruguay, desde Europa y América– a la lengua, la literatura y la cultura de este espacio tan peculiar y fascinante.

La obra compilada está compuesta por 15 contribuciones, de distinta extensión y realizadas por distintos autores, agrupados en cuatro secciones temáticas, precedidas por una introducción de los editores. Tras la descripción de algunas particularidades de la modalidad lingüística rioplatense –si es que hoy en día sigue en vigencia tal denominación– se estudiarán luego los fenómenos de contacto de esta variedad con las lenguas que llegaron en el transcurso de las olas migratorias europeas, seguido por un análisis más bien literario de ciertos rasgos representativos del espacio rioplatense, para finalmente terminar con un bloque cultural sobre el tango y su lenguaje como factor de construcción de identidades y fenómeno tanto mítico como característico para el espacio lingüístico-cultural del Río de la Plata.

Lee la reseña completa AQUÍ. Compra el libro AQUÍ.

CUESTIONARIO, CECILIA PALMEIRO. DESBUNDE Y FELICIDAD

Cecilia Palmeiro

Foto de Sebastian Freire, Página12

Hace unos días, el crítico español Ignacio Echeverría comentaba en su columna del suplemento El Cultural, las señales de un cierto estado de insurgencia en el campo de la crítica argentina (“Crítica insurgente”). Hablaba de un relevo generacional, y mencionaba a un puñado de investigadores jóvenes que insisten en “la refutación de los criterios de valoración operantes, el interés por la teoría y la predisposición a conectar el presente con experiencias anteriores a la debacle cultural de los noventa”.
Echeverría partía de una nota de Ezequiel Alemian en el diario argentino Perfil, “Las nuevas voces de la renovación crítica”, es decir, Damián Selci, Juan Mendoza, Sebastián Hernaiz y Cecilia Palmeiro, a quien queremos destacar hoy.

Cecilia Palmeiro publicó el año pasado Desbunde y felicidad. De la cartonera a Perlongher, un libro basado en su tesis de doctorado en Princeton University (2009). El libro sigue un tráfico de lecturas e influencias que van de Perlongher y el Frente de Liberación Homosexual al grupo SOMOS en Brasil, y a actores y prácticas más recientes en Buenos Aires (Belleza y Felicidad, Eloísa Cartonera, Fernanda Laguna, Cecilia Pavón, Gabriela Bejerman, Washington Cucurto, entre otros). Con ocasión de la aparición de este libro el suplemento SOY, del Diario Página12 le hizo una extensa entrevista, que no tiene pierde, y que puedes leer aquí: “Yo soy mi propio puto”.
Ahora queremos recomendarte especialmente su libro, disponible en nuestra librería. (Puedes leer aquí un adelanto, “Belleza y felicidad: girls just wanna have fun”.) Para la ocasión, le pedimos a Cecilia Palmeiro que respondiera a nuestro cuestionario. Otro lujo.


Desbunde y felicidad

Desbunde y felicidad. De la Cartonera a Perlongher.
Buenos Aires, 2010, Título, 357 p. ISBN: 9789872639501

¿Podrías mencionar algún libro u obra que te haya marcado como intelectual?
Dos obras me señalaron el camino. La de Walter Benjamin me enseñó el valor político del conocimiento y me dio las armas teóricas para producir una crítica materialista hoy, y la de Néstor Perlongher, que me introdujo en la política del deseo y los potenciales de transformación social de la literatura latinoamericana.

¿Cuál sería exactamente tu campo de estudio y cómo crees que éste se despliega en la actualidad? ¿Podrías indicar líneas, vectores de fuerza, fracturas? ¿Qué libros o autores ocupan qué zonas? ¿Podrías precisar tu mapa mental del campo?
Es difícil delimitar con exactitud un campo que se fuga de sí mismo sin parar, pero creo que se trataría de una crítica de la cultura contemporánea latinoamericana. Trabajo con literatura, prácticas políticas y de producción cultural, orientadas a intervenir en el ámbito vital, produciendo fugas de la subjetividad dominante y ensayando modos experimentales de comunidad. Me sirve pensar la crítica desde los afectos y a escala micro. En este momento me interesa la dinámica del mapeo, la creación de alianzas solidarias y transformadoras, indagando en la relación entre consignas truncas del pasado reciente y sus rescates históricos en el presente: lo que Benjamin llamaba la chance revolucionara de cada presente. Me resulta muy productiva, para pensar cuestiones específicamente latinoamericanas, la relación entre las reflexiones críticas sobre subjetividad, identidad y política producidas en los años 70 y 80 en la Argentina y el Brasil, y el presente de esos debates y prácticas políticas, en los que la literatura, como laboratorio de discursos sociales, tiene un rol fundamental. En particular, en Desbunde y Felicidad estudié la relación entre experiencia, escritura y política en la obra de Néstor Perlongher, yuxtaponiendo su poesía con sus ensayos políticos y antropológicos, y su impacto en el Brasil de la transición democrática (la explosión de las políticas minoritarias y la poesía marginal), y su efecto luego en el campo de la literatura argentina joven de la post crisis de 2001, donde los debates identitarios se ordenaron en relación con la política queer. En el libro leí la aparición de las primeras novelas de jóvenes poetas (Fernanda Laguna, Cecilia Pavón, Gabriela Bejerman, Dani Umpi, Wáshington Cucurto, Alejandro López, Pablo Pérez) como el modo en que esa forma épica puede dar cuenta de los procesos históricos de formación y deformación subjetiva, tema fundamental de Perlongher en adelante.
Ahora, en mi investigación de posdoctorado, estoy ampliando mi estudio sobre la obra de Perlongher estudiando su correspondencia personal desde el exilio, a través de la cual construía alianzas políticas y estéticas latinoamericanas en red (justo antes de que existiera la Red). Compilar y ordenar esa correspondencia que constituye una bambalina fundamental para los debates sobre políticas del deseo y poéticas neobarrocas, preparándola para una edición crítica que saldrá en Mansalva el año próximo, me ofrece la oportunidad de reflexionar sobre la relación entre tecnología, escritura y experiencia que es clave para pensar nuestro propio presente, y ofrecerá al público un material de enorme valor crítico para la historia intelectual latinoamericana.

Sigue leyendo

RICARDO PIGLIA: ESCENAS DE LA NOVELA ARGENTINA

Hace un par de semanas, el amigo Edgardo Dieleke nos contó que había asistido a la grabación de un programa de literatura, en la televisión pública argentina. La particularidad de este programa es que está a cargo de Ricardo Piglia. Serán cuatro sesiones en las que Piglia desplegará su talento para hallar o crear “escenas”, nudos figurativos en los que leer la Historia.


Aquí, en tres partes, la primera sesión, emitida hace una semana: