Mario Montalbetti en Iberoamericana

Iberoamericana Vervuert tiene el agrado de invitarlos a una lectura de poesía de Mario Montalbetti el miércoles 17 de octubre a las 19,30 horas. El autor estará acompañado de José-Ignacio Padilla con quien hablará sobre su obra poética, recogida en Lejos de mí decirles (1978-2016) (Ediciones Liliputienses), y sobre Cajas recientemente editado en España por Libros de la Resistencia.

montalbetti.jpg

Si desean descubrir sus libros y otros de poesía latinoamericana (siglos XX y XXI), no dejen de ojear nuestro último listado temático.

Y si aún no conocen la poesía de Mario Montalbetti, aquí les dejamos una muestra para que la descubran:

 

Introducción a la metafísica

¿Por qué hay peruanos en lugar de no haber peruanos?

Tal vez sea una pregunta arbitraria. Tal vez no.

Pero esa es la pregunta que los peruanos nos hacemos

 

a lo largo de nuestro pasaje histórico por el tiempo.

“¿Por qué hay peruanos en lugar de no haber peruanos?”

Algunos nunca se hacen la pregunta, pero la pregunta

 

está ahí. Algunos la cambian por otra: “¿Por qué adoramos

al felino en lugar de no adorar al felino?” pero no es lo mismo.

La pregunta, la primera pregunta, es “¿Por qué hay

 

peruanos en lugar de no haber peruanos?”. No todos

nos hemos hecho la pregunta pero todos hemos sido

tocados por la pregunta en algún momento de nuestras

 

vidas, sin saber exactamente de qué se trata. En momentos

de gran desesperación, por ejemplo, cuando vemos cómicos

en televisión, cuando escuchamos hablar a las autoridades

 

políticas, militares, sobre todo a las eclesiásticas, cuando

asistimos a un partido de fútbol, cuando leemos los diarios,

cuando el sentido de las cosas se oscurece verdaderamente,

 

entonces surge la pregunta. “¿Por qué hay peruanos en lugar

de no haber peruanos?”. La pregunta tal vez suene una sola vez

en nuestras vidas, como el tañido de una campana que luego

 

desaparece, pero todos la reconocen. Por eso, en el fondo,

se trata de una pregunta gozosa. Cuando la hacemos todo

a nuestro alrededor se transforma, todo se vuelve más fácil

 

de entender. “¿Por qué hay peruanos en lugar de no haber

peruanos?”. Esa es la pregunta que se repite, esa es la pregunta

que nos acompaña, la pregunta que llevamos con nosotros

 

como quien lleva un atado de ajos a la cocina. Ningún

peruano sabe la respuesta. Pero la pregunta nos permite

comer, hablar, y tener algo que contarle a nuestros hijos.

Latinale. XII Festival itinerante de poesía latinoamericana en Berlín

Una vez más, en su duodécima edición, el Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana invita a poetas de Latinoamérica y el Caribe a unirse al otoño berlinés, con escala incorporada en escala en Hamburgo y Osnabrück. Las y los poetas provenientes de Costa Rica, México, Argentina, Colombia etc., presentan sus obras y reflexionan en diferentes talleres acerca de su trabajo poético.

Cultural y lingüísticamente, los y las poetas de Latinale 2018 se caracterizan por su variedad de formatos poéticos e influencias culturales. Por ejemplo Bonafide Rojas (EE.UU./Puerto Rico), residente en Nueva York, escribe en inglés y español; las influencias culturales indígenas y afroamericanas se evidencian entre las autoras del Caribe, como Queen Nzinga Maxwell (Costa Rica) o Mayda Colón (Puerto Rico); la fructífera combinación de poesía y música caracteriza el trabajo de varios participantes; las obras de Bonafide Rojas y Queen Nzinga, Gabriela Bejerman (Argentina) y María Paz Valdebenito (Chile) demuestran que la poesía es una forma de literatura flexible, extremadamente viva y receptiva que hace suyos con facilidad elementos de la salsa, el rap, el hip-hop o el lenguaje oral. La poesía presentada por Latinale 2018 ahonda además en dimensiones sociales y políticas, así como también en las relaciones interpersonales de una manera inquisitiva y precisa, metaliteraria, físicamente perceptible y personal.

blog_1_verde_letra-pequena.jpg

Aquí les dejamos el programa. Si están o pasan por Berlín, Osnabrück o/y Hamburgo no dejen de acercarse a alguna de las actividades propuestas.

BERLIN

Donnerstag / Jueves, 18.10.2018, 18 h

Eröffnung / Inauguración:
¡Música! ¡Poesía! ¡Salsa! Un Tributo al Nuyorican (Poets) Café
Lesung und Gespräch mit / Lectura y charla con Bonfide Rojas, Mayda Colón, Queen Nzinga Maxwell, Valentina Ramona Uribe de Jesús (es/en)
Moderation/moderación: Andrea Juliana Enciso

Ibero-Amerikanisches Institut, Simón-Bolívar-Saal
Potsdamer Str. 37, 10785 Berlin

EINTRITT FREI / ENTRADA GRATUITA

Freitag / Viernes, 19.10.2018, 14-18h 

Latinale Übersetzungswerkstatt / Taller de traducción
Mit/Con Diana Garza IslasEthel BarjaGabriela BejermanQueen Nzinga Maxwell (es/en/de)Leitung/Taller conducido por: Laura Haber & Timo Berger

Pablo-Neruda-Bibliothek
Frankfurter Allee 14 A, 10247 Berlin

ANMELDUNG BIS / INSCRIPCIÓN HASTA EL 10.10.: laura.haber@web.de



Freitag / Viernes, 19.10.2018, 19h

Poema, apártate de mí
Lesung und Gespräch mit / Charla y lectura con Rafael Cadenas (Premio Reina Sofia 2018) (es/de)
Moderation/moderación: Claudia Sierich

Instituto Cervantes
Rosenstr. 18, 10178 Berlin

EINTRITT / ENTRADA: 5/3 EURO

Samstag / Sábado, 20.10.2018, 19h

Lesung / Lectura: Poetas aparte
Mit / Con Alejandro TarrabAndrea Juliana EncisoDiana Garza IslasEthel BarjaGabriela BejermanMaría Paz ValdebenitoMayda Colón (es/de)
Moderation/moderación: Laura Haber

Instituto Cervantes
Rosenstr. 18, 10178 Berlin

EINTRITT / ENTRADA: 5/3 EURO

Sonntag / Domingo, 21.10.2018, 20 h

Poesie und Musik / Poesía y música: Notas al margen – Randnotizen
Lesung mit / Lectura con Alejandro TarrabBonafide RojasMaria Paz Valdebenito im Zusammenspiel mit / interactuando con el músico Daniel “El Congo” Allen (es/en/de)
Moderation/moderación: Isabel Aguirre und Timo Berger

Buchhändlerkeller
Carmerstr. 1, 10623 Berlin

EINTRITT / ENTRADA: 7/3 Euro

OSNABRÜCK

Dienstag / Martes, 23.10.2018 

13-18 h
Workshop I: Poetry und Buchproduktion 
Mit / Con Diana Garza IslasEthel BarjaQueen Nzinga MaxwellYojan Murcia
Für Schulen mit Spanischunterricht / Para escuelas con clases de español

Geschäftsstelle der Friedel & Gisela Bohnenkamp-Stiftung
Klaus-Strick-Weg 28, 49082 Osnabrück

INFORMATION UND ANMELDUNG / INFORMACIÓN E INSCRIPCIÓN:
lwuebker@uni-osnabrueck.de



18:30h 
Lesung / Lectura: Poetisches Panoptikum – Panóptico poético
 (es/de)
Mit / Con Diana Garza IslasEthel BarjaQueen Nzinga MaxwellYojan Murcia

Literaturbüro Westniedersachsen
Am Ledenhof 3-5, 49074 Osnabrück

EINTRITT FREI / ENTRADA GRATUITA



Mittwoch / Miércoles, 24.10.2018

10-15h 
Workshop II: Poetische Berichte über Begegnung mit Dicher*innen: Schüler*innen dichten selbst
Mit / Con Diana Garza IslasEthel BarjaQueen Nzinga MaxwellYojan Murcia
Für Schulen mit Spanischunterricht / Para escuelas con clases de español

Geschäftsstelle der Friedel & Gisela Bohnenkamp-Stiftung
Klaus-Strick-Weg 28, 49082 Osnabrück

16-17h
“Todo boca arriba“ – „Alles kopfüber“ 
Präsentation der Publikation latinale.academica. 
Poetische Videos und Upcycling-Gedichtbände mit Schüler*innen und studentischen Scouts

Universität Osnabrück
Neuen Graben 40, 49069 Osnabrück

INFORMATION UND ANMELDUNG / INFORMACIÓN E INSCRIPCIÓN: lwuebker@uni-osnabrueck.de

19h 
Konzert/ Concierto: Citizen conformista
Jazz und Spoken Word mit Queen Nzinga Maxwell

Unikeller Osnabrück
Neuer Graben 29, 49069 Osnabrück

EINTRITT FREI / ENTRADA

HAMBURG

Mittwoch / Miércoles, 24.10.2018 (Hamburg), 19h
Multimodal: Latinale und Hafenlesung. Eine Lesung von Literatur im Transfer 
Mit / Con Bonafide RojasLubi BarreNefeli KavourasSergio Raimondi
Moderation/moderación: Tomás Cohen & Timo Berger

Instituto Cervantes Hamburg
Chilehaus, Fischertwiete 1, 20095 Hamburg

EINTRITT / ENTRADA: 5 Euro

#NovedadesPortugal – O fiel defunto

Germano Almeida recibió la pasada primavera el Premio Camões 2018, el más importante en lengua portuguesa. El novelista, también fundador de Ponto & Vírgula y Aguaviva y director de la casa editorial Ilhéu, es conocido por obras como O Meu Poeta (1989), O testamento do Sr. Napumoceno da Silva Araújo (1991), A Ilha Fantástica (1994), A morte do meu poeta (1998) o Eva (2006). En 2017 publicó O fiel defunto, que ya tenemos disponible en nuestra librería. Recomendamos leer esta reseña de Manuel Brito-Semedo publicada en Esquina do tempo para saber más sobre la novela.

41jaJyMiiAL.jpg

Algunas obras de Ida Vitale en Iberoamericana

En estos días conocimos la noticia de que Ida Vitale recibirá el Premio FIL de Literatura en Lenguas Romances 2018 el próximo 24 de noviembre en la inauguración de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara. Se convertirá en la cuarta mujer galardonada por la FIL, ya que hasta ahora solo Nélida Piñón (1995), Olga Orozco (1998) y Margo Glantz (2010) habían conseguido este premio.

Ida Vitale, poeta, traductora y crítica de a la Generación del 45, que ejerció como profesora hasta su exilio en 1974, es autora de libros tan destacados como Léxico de afinidadesSueños de la constancia o Cada uno en su noche. Ha recibido, aparte de este, numerosos premios como el Internacional Octavio Paz de Poesía y Ensayo, el Internacional Alfonso Reyes, el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, el Internacional de Poesía Federico García Lorca y el Max Jacob.

“Para mí este premio significa la vida, es la sobre-vida. En realidad, yo podría haber desaparecido del mundo de los vivos hace tiempo, esto es como una reaparición.”

En nuestra librería pueden leerla a través de su Poesía reunida (1949-2015) en edición de Aurelio Major, Sobrevida: antología poética (selección y prólogo de Minerva Margarita Villarreal) o Todo de pronto es nada (edición, introducción y selección de María José Bruña Bragado); pueden escucharla en La voz de Ida Vitale, que contiene CD con los recitales de poesía que ofreció en la Residencia de Estudiantes los días 6 de octubre de 2008 y 29 de septiembre de 2010; e incluso tocarla a través de El abc de Byobuuna joya artesanal del Taller Ditoria, impresa en tipos móviles de plomo y de una prensa plana Chandler 1899, con más de 100 años ininterrumpidos. Contamos con el ejemplar 79 de una tirada de 350, elaborado con la máxima delicadeza del trabajo manual y con un diseño único para la ocasión.

IMG_20180905_110227_515.jpg

El abc de Byobu es, en palabras del poeta Luis Felipe Fabre, «un breve tratado sobre lo mínimo, lo modesto, lo inútil», donde «la palabra no busca tan solo transmitir un sentido ni ser pronunciada sin más sentidos que su propia belleza. No, en El abc de Byobu, Ida Vitale logra que la palabra adquiera la plenitud de un sentido más. Así, vista, oído, tacto, gusto, olfato y palabra. Su ambición: la realidad. La percepción de la realidad. La experiencia de la realidad desde su más mínima manifestación: un neutrino. O menos. Mucho menos. Porque así como el perfume le está vedado a los ojos, hay cosas que solo son perceptibles mediante la palabra. En última instancia, podría decirse que Byobu, “el expuesto por excelencia”, más que un personaje es un estado de conciencia, una disposición verbal. Leyendo su alfabeto nos exponemos a lo mínimo, lo modesto y lo inútil de cuya suma resulta el mundo».

IMG_20180905_105920_704 (1).jpg

#NovedadesAL para la vuelta de las vacaciones

Ya casi pasó agosto y para nosotros pasaron también las vacaciones. Nuestra librería Iberoamericana (calle Huertas, 40) vuelve a estar abierta desde este lunes 27. Vamos poco a poco cogiendo ritmo de trabajo con nuevos libros, pero entre los últimos títulos sobre América Latina que nos han llegado queremos destacarles estos de abajo. Como saben, pueden adquirirlos con un solo click si pinchan en cada uno de los enlaces:

R154430.jpg

Postsoberanía: literatura, política y trabajo
Óscar Ariel Cabezas


Madrid: Escolar y Mayo 2018, 254 pages illustrations (Euroamericana) ISBN 9788417134419 € 16,00

Postsoberanía designa la manera como se articulan los Estados en el marco forjado por el capitalismo postindustrial, que desmantela las economías de regulación nacional. Este libro analiza los efectos de esta nueva forma de denominación sobre la función de la literatura. Para ello, analiza la obra de autores como Bioy Casares, Jorge Luis Borges o Ezequiel Martínez Estrada, entre otros.


R152491.jpgLa aventura quiroguiana: una navegación vital y literaria
Guillermo Lopetegui


Montevideo: Rumbo 2017, 186 pages ISBN 9789974734791 € 35,00

Estudio de la vida y obra del escritor uruguayo Horacio Quiroga (1878-1937). Obra ganadora del Premio Nacional de Literatura 2016, mención ensayo literario inédito.

 


R150983.jpg22 charlas literarias de ayer y de hoy
Teresa Méndez-Faith

Asunción: Criterio Ediciones, 2017, 220 pages illustrations ISBN 9789996748394 € 39,00

Reúne entrevistas de la autora a escritores como Elena Poniatowska, Augusto Roa Bastos, Luisa Valenzuela, Isabel Allende, Cristina Peri Rossi, Mempo Giardinelli, Griselda Gambaro y Carlos Solórzano, entre otros.

 


9789588931968.jpg

Las guerrillas en Colombia: una historia desde los orígenes hasta los confines
Darío Villamizar

Bogotá: Debate, 2017, 828 pages ISBN 9789588931968 € 67,00

Exhaustivo trabajo sobre el fenómeno de la insurgencia en Colombia que desde 1950 forma parte del conflicto interno colombiano. El estudio registra el origen, la formación y la historia de más de treinta grupos diferentes.

 

 


Adelanto-del-libro-que-reúne-sus-viajes-que-hizo-en-su-juventud-portada-libro.jpgDiarios de viaje
Juan Emar; edición, transcripción, notas y prólogo, Paulo González

Santiago de Chile: Alquimia 2017, 192 pages illustrations ISBN 9789569131660 € 29,00
 
Recopila anotaciones inéditas sacadas de libretas, hojas sueltas, cuadernos, postales y manuscritos de Juan Emar (Santiago de Chile, 1893-1964) en cuatro de sus primeros viajes a Europa (1909-1910, 1912), Lima (1915) y EEUU (1919-1923).

 

#NovedadesPortugal – Dicionário da História de Portugal. O 25 de Abril

El primer volumen del Dicionário da História de Portugal vio la luz en 1963, bajo la dirección de Joel Serrão. Tres décadas después se amplió con tres tomos referentes al  Estado Novo (1926-1974), en una edición coordinada por António Barreto e Maria Filomena Mónica. En 2016 el Dicionário… llegó a una fecha tan señalada como el 25 de abril. António Reis, Maria Inácia Rezola y Paula Borges Santos son los responsables de los ocho volúmenes que componen este magno proyecto. En nuestra librería de la calle Huertas, 40 podrán encontrar los seis primeros; el séptimo está en camino. Una joya para los historiadores. No se la pierdan. Pinchen en las portadas para acceder a su ficha web.

1.jpg 2.jpg 3

4 5 6

«Quatro décadas após o golpe militar do 25 de Abril de 1974, atualiza-se o Dicionário de História de Portugal, obra pensada e iniciada pelo professor Joel Serrão, com a publicação do suplemento relativo ao período da transição para a democracia (1974-1976). A obra que aqui se apresenta trata desse intenso processo histórico, marcado por vários momentos chave, e procura sistematizar, com rigor científico, informação sobre instituições políticas, jurídicas, culturais, sociais e económicas; partidos políticos; biografias de personagens políticos, militares, culturais e religiosos; aspetos gerais sobre o Estado e as suas políticas públicas, os principais movimentos sociais, as ideologias, a economia e a inovação, a diversidade religiosa, a literatura e a arte.

O projeto, que se preparou durante cerca de quatro anos, envolveu uma equipa de mais de 150 especialistas e investigadores de diferentes áreas disciplinares, e visa colmatar uma lacuna no panorama académico e editorial, tantas vezes assinalada pelos próprios estudiosos desta época. O seu objetivo foi o de fornecer um instrumento de síntese, onde tanto se reúne informação já trabalhada como se abordam problemas pouco ou mal estudados.»

Para más información, pueden leer este artículo de Rui Ôchoa, publicado en el Expresso el 1 de mayo de 2017.

#NovedadVervuert – Un segundo destierro: la sombra de Unamuno en el exilio español

2808wEl 2 de octubre de 2017 le fue concedido a Mario Martín Gijón el XVIII Premio de Ensayo Miguel de Unamuno 2017 del Ayuntamiento de Bilbao por su magnífica investigación sobre la influencia de Unamuno en un grupo de notables exiliados españoles (María Zambrano, José Ferrater Mora, Jacinto Grau, Max Aub o Antonio Sánchez Barbudo, entre otros).

Hoy, ya convertido en libro, la presentamos bajo el título Un segundo destierro: la sombra de Unamuno en el exilio español y en la colección La Casa de la Riqueza. Estudios de la Cultura de España. Para ello hemos seleccionado un fragmento de «El sepulcro de Unamuno», capítulo introductorio a la obra. Les invitamos a leerlo:

«Aunque pudiera parecer sorprendente, teniendo en cuenta su toma de posición contra la República, vivido por todos como una traición, la obra de Unamuno aparece constantemente presente en la de los escritores exiliados tras la guerra. Ya se trate del primer número de Romance. Revista Popular Hispanoamericana, en 1940, o del número inicial de Las Españas. Revista Literaria, en 1946, ya sean los primeros libros de la editorial Séneca, impulsada por la Junta de Cultura Española, los libros de Losada, la Biblioteca Enciclopédica Popular o la editorial Centauro, la poesía de León Felipe o más tarde la de Luis Cernuda, las primeras armas del pensamiento exílico de María Zambrano, José Ferrater Mora o Juan David García Bacca, parecía cuestión de honor que Miguel de Unamuno estuviera entre quienes inaugurasen cada iniciativa del exilio. Por otra parte, la edificante historia de su destierro político y su regreso triunfal servía para animar las horas de quienes compartían un destino similar, como expresaron el jienense Miguel Burgos Manella, que dedica “a don Miguel de Unamuno” su “Visión de mi España” (1970: 5), poema-prólogo a su libro de recuerdos Un pueblo de España, o el valenciano Francisco Alcalá Llorente, en quien lo rudimentario de su poesía transmite sin tapujos esta veneración: “Unamuno —Pensador y Maestro— leído / cuando mi infancia largaba sus amarras / acompaña ahora mis horas amargas / con su obra eterna de rebelde invencido” (1946: 28).

^D3A69D9438118F618C1D3030F0CC4FC47F099EF1209905042D^pimgpsh_fullsize_distr

Guillermo de Torre (Madrid, 1900-Buenos Aires, 1971), el gran crítico de las vanguardias que había emigrado a Argentina ya en los años veinte al casarse con Norah Borges, pero que se situó sin dudarlo al lado de la República, tituló Tríptico del sacrificio el libro en el que recogía sus ensayos sobre Miguel de Unamuno, Antonio Machado y Federico García Lorca. Afortunado título por reunir a los tres espíritus tutelares, junto al de Cervantes y su Quijote, de lo que José Bergamín llamara la España Peregrina. Más leídos que García Lorca, solo Cervantes y Machado superan la atención que la obra del díscolo escritor vasco suscitara en escritores de horizontes muy distintos. ¿Qué razones podía haber para esta afinidad? En todos coincidía la común vivencia del fracaso del proyecto de razón ilustrada que había sido la República y era fácil que cayeran en la visión trágica de Unamuno, con el que coincidían igualmente en su interpretación cainita del problema de España. Todos, desgajados de su tierra, sintieron la soledad trágica en la que uno se siente a sí mismo y se sintieron, de un modo u otro, interpelados por Unamuno, aunque fuera, en algunos casos, para rechazarlo. En no pocos de ellos se dio, más que una comunicación en una lectura más o menos aséptica, una verdadera comunión literaria, estética y poética con Unamuno, un dejarse fertilizar por lo que fueron sus preocupaciones, sus inquietudes e incluso sus errores. Se trataba de continuar a Unamuno, como diría, todavía en 1964, un joven y originalísimo dramaturgo español exiliado en Chile, José Ricardo Morales, o como quiso hacer, desde el primer momento, una María Zambrano insatisfecha por lo que veía como una filosofía trágica que no se había llevado a sus últimas consecuencias. ^15F2D523361DD96BA120270D6CC1CB352900A5733CC7B6F71A^pimgpsh_fullsize_distrTodos ellos, escribiendo sobre Unamuno, pensando en su obra, sintiéndola apasionadamente, se sintieron mejor a sí mismos y dieron a veces lo más hondo y veraz de sí. No se trata, por tanto, en este libro sobre lo que los exiliados dijeran de Unamuno, sino sobre lo que Unamuno hizo decir en ellos. Visitados por la sombra insomne del ilustre muerto que les falló y al que fallaron, en sus sueños puestos por escrito quisieron intentar la santa cruzada de ir a rescatar el sepulcro de don Miguel de Unamuno del poder de los bachilleres falangistas, de los curas nacional-católicos, de los barberos pactistas y de los canónigos de inofensiva filología que lo tenían ocupado, pues sabían que “allí donde está el sepulcro, allí está la cuna, allí está el nido. Y allí volverá a surgir la estrella refulgente y sonora, camino del cielo”. O camino de España, de la matria que habían debido abandonar.»

Hagan click aquí si quieren leer el capítulo entero o aquí si desean ver la ficha completa en nuestra web.