RESEÑA DE SOCIOLINGÜÍSTICA COGNITIVA. PROPOSICIONES, ESCOLIOS Y DEBATES.

Carlos Ivanhoe Gil Burgoin. Reseña de Moreno Fernández, Francisco: Sociolingüística cognitiva. Proposiciones, escolios y debates. Madrid / Frankfurt, 2012, Iberoamericana / Vervuert, 304 p., Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico ; 31, ISBN: 9788484896937

Infoling 11.99 (2013) <http://infoling.org/informacion/Review173.html>

521693En esta obra, Francisco Moreno Fernández nos presenta la sociolingüística como una disciplina que ha logrado, a través de la enunciación y legitimación de las relaciones entre las estructuras lingüísticas y la organización social, la comprensión de un conjunto amplio de manifestaciones lingüísticas. No obstante, el autor caracteriza a la sociolingüística, también, como un área que muchas veces ha fundamentado sus premisas en ciertos conceptos epistemológicamente poco claros para la lingüística. Es una problemática que puede describirse como un compendio de preguntas del tipo ¿Qué sabe un hablante cuando es competente sociolingüísticamente? ¿Qué es la comunidad de habla? ¿Qué quiere decir “actitud lingüística”? las cuales, aún hoy, no se han respondido cabalmente. Esto hace necesario ampliar y profundizar el marco transdisciplinario que ha caracterizado a la sociolingüística a través de la formulación de un nuevo enfoque –aunque como se verá, esta novedad es relativa–. En palabras del propio autor “Llamaríamos sociolingüística cognitiva a aquella que, siguiendo las pautas generales de la lingüística cognitiva, se preocupa especialmente por el estudio de los recursos cognoscitivos implicados en el procesamiento y el uso lingüístico contextualizado [y presta] atención al conocimiento, la percepción y las creencias que los hablantes tienen de su lengua en su uso social, incorporando información relativa a los entornos comunicativos” (p. 17). De este modo, el libro de Moreno Fernández propone retomar e integrar plenamente los elementos de la ciencia cognitiva y, en cierta forma también, de la antropología, que dan cuenta del fenómeno sociolingüístico, lo cual representa una óptica ajena –hasta el momento– a la sociolingüística americana, sobre todo la laboviana, que es una disciplina que, más bien, se ha venido inspirando en los métodos de la sociología.

La estructura expositiva que propone Moreno en su Sociolingüística Cognitiva es interesante en sí misma. Además de la introducción y el epílogo, contiene doce capítulos –que se reseñan a continuación– cuya estructura esquematiza una serie de tópicos a través del planteamiento de un conjunto de premisas, mismas que son problematizadas en los escolios, o comentarios. Asimismo, ofrece, a manera de rutas de investigación, un cúmulo de debates relacionados con los temas de cada capítulo.

En el capítulo 1, Moreno se encarga de deshilvanar la idea de que la lengua es una entidad compleja cognitiva y socialmente. Esta es una de las ideas que, al observar el fenómeno de la lengua, se ponen de manifiesto de manera más obvia. No obstante, también es una de las intuiciones en consecuencia de las cuales se ha estado poco dispuesto a actuar en el marco de la lingüística de corte estructural. El autor mira hacia Mijail Bajtín, Michael Bratman y Ricard Solé para argumentar que la lengua no es sólo un resultado, sino también un instrumento estrechamente ligado al funcionamiento y la evolución social, un objeto que sin un propósito dictado desde lo socio-cultural y para lo socio-cultural no tiene sentido. La lengua, además, es un objeto construido, reproducido y modificado en el ámbito de las interacciones. Por consecuencia, Moreno se muestra especialmente crítico a la visión chomskiana, que trata de deslindar de la lengua todo componente extraestructural.

Sigue leyendo

ENTREVISTA A NUESTRA AUTORA MARTA ORTIZ CANSECO EN RTVE

521730Marta Ortiz Canseco, editora de Poesía peruana 1921-1931. Vanguardia + indigenismo + tradición ha sido entrevistada para RTVE en la sección Idioma sin fronteras. Pueden escuchar la entrevista pinchando aquí: http://www.rtve.es/alacarta/audios/un-idioma-sin-fronteras/idioma-sin-fronteras-14-11-13/2142607/

Si estás interesado en ver el índice del libro o adquirirlo, pincha aquí.

 

NOVEDAD EDITORIAL: DICCIONARIO HISTÓRICO DE LA TRADUCCIÓN EN HISPANOAMÉRICA

Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (eds.)
Diccionario histórico de la traducción en Hispanoamérica.
Madrid / Frankfurt, 2013, Iberoamericana / Vervuert, 516 p., tapa dura,
ISBN: 9788484897361

521736Esta obra, que consta de 214 entradas, preparadas por algo más de un centenar de especialistas, pretende llenar un vacío documental sobre la traducción en lengua castellana, al ofrecer información detallada acerca de los principales traductores hispanoamericanos, desde la época colonial hasta nuestros días, además de visiones panorámicas sobre los diferentes espacios geográficos. Los artículos vienen acompañados de su correspondiente aparato bibliográfico y aportan exhaustivos detalles de índole editorial, por lo que constituyen una herramienta sumamente útil para conocer la historia de la traducción en Hispanoamérica.

Francisco Lafarga es profesor emérito de la Universitat de Barcelona. Se ha dedicado al estudio de la literatura francesa y española del siglo xviii, la recepción literaria y la historia de la traducción. Luis Pegenaute es profesor titular de traducción en la Universitat Pompeu Fabra. Se ha especializado en el estudio de la literatura comparada, la historia y la teoría de la traducción.

Han editado en colaboración una docena de volúmenes, entre ellos Historia de la traducción en España (2004), Diccionario histórico de la traducción en España (2009), Aspectos de la historia de la traducción en Hispanoamérica: autores, traducciones y traductores (2012) y Lengua, cultura y política en la historia de la traducción en Hispanoamérica (2012).

Puedes consultar la introducción pinchando aquí, y comprarlo, aquí.

 

NOVEDAD EDITORIAL: FICCIÓN Y NO FICCIÓN EN LOS DISCURSOS CREATIVOS DE LA CULTURA ESPAÑOLA

Mínguez, Norberto (ed.)
Ficción y no ficción en los discursos creativos de la cultura española.
Madrid / Frankfurt, 2013, Iberoamericana / Vervuert, 304 p.,
La Casa de la Riqueza. Estudios de la Cultura de España ; 26
ISBN: 9788484897613

521761 (1)La cultura está experimentando profundas transformaciones que afectan a lenguajes, medios y soportes. Una de ellas es la vertebración entre ficción y no ficción, elemento clave de la cultura contemporánea. Poniendo el foco en la tensión entre ambos macrogéneros, este libro analiza creaciones actuales de distintos ámbitos de la cultura española. El propósito es reflexionar sobre las tendencias y consecuencias de un fenómeno que afecta tanto a la producción de objetos culturales como a los modos en que el individuo percibe una realidad mediada por discursos diversos.

Norberto Mínguez es profesor titular de Comunicación Audiovisual en la Universidad Complutense de Madrid. Es autor de Spanish Film and the Postwar Novel (2002) y coautor de Principios de teoría general de la imagen (1996). Investiga sobre la cultura española, su historia y su representación a través del cine y la televisión.

Puedes consultar el índice de este libro pinchando aquí  y adquirirlo, aquí.